Traduction Photoshop Anglais/Français

Shy'__x à 15h14
15
Jun
2008
Traduction Photoshop Anglais/Français

Salut !

Voiicii la traductiion complète de Photoshop Anglaiis Françaiis

Anglais ----> Français.
normal ----> normal
dissolve ----> fondu
darken ----> obscurcir
multiply ----> produit
color burn ----> densité couleur +
linear burn ----> densité linéaire +
lighten ----> éclaircir
scree
À propos
Ce sujet appartient au forum
  • DollzManiaVille, première ville virtuelle de dollz, et bien plus encore...

  • Nombre de sujets : 58268
  • Nombre de messages : 1069700
  • Nombre d'utilisateurs : 12074
  • Nombre de points : 1911
Sujets similaires
Salut à tous est que quelq'un peut m'aider, j'essaye de traduire des textes en anglais mais les traucitons osnt mauvaises est que quelqu'un qui est fort en anglais pourrait m'aider L'election de Obama ne veut pas dire que les USA est devenu un
Bonjour à tous, Aprés une absence pour causes de vacances sans photoshop, je suis revenu. Ayant oublié un peu de techniques je me remets aux tutos, mais il y a là un probleme, je dois m'attaquer aux tutos en d'autres langues car je ne trouve plus de
Quand on tombe sur un tuto pour Photoshop et qu'on veux l'adapté sur Gimp, on ne sait pas toujours à quoi correspond les différents modes de calque pour Gimp alors voila quelque chose qui est très utile Traduction calques Photoshop - calques
Bonjour, Pour la compétition officielle de Game Maker organisée par Yoyogames, dont la date butoire est le 31 Août 2010, je compte présenter mon projet : /projets-f11/-anonymous-competition-05-t9612.htm Pas encore de titre précis trouvé mais déjà
Bonjour, J'ai téléchargé un plugin proposé par Trucs&astuces qui s'appelle "WP-Cumulus". Cependant, j'aurais besoin d'une petite traduction quant au mode d'emploi qui est en anglais. Merci d'avance = Installation = 1. Make sure
Forums de la même catégorie
À voir aussi
more_less
Informations

0 Réponses pour le sujet :
"Traduction Photoshop Anglais/Français"

Ce sujet a été vu 9999 fois.

Dernier message écrit :
15/06/2008 à 15h14 par "Shy'__x"